Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 2:16
-
Darby Bible Translation
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger;
-
(en) King James Bible ·
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. -
(en) New King James Version ·
And they came with haste and found Mary and Joseph, and the Babe lying in a manger. -
(en) New International Version ·
So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. -
(en) English Standard Version ·
And they went with haste and found Mary and Joseph, and the baby lying in a manger. -
(en) New American Standard Bible ·
So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger. -
(en) New Living Translation ·
They hurried to the village and found Mary and Joseph. And there was the baby, lying in the manger. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І пішли вони притьмом і знайшли Марію, Йосифа й дитятко, що лежало в яслах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшли з поспіхом, та й знайшли Марию і Йосифа, й дитинку лежачу в яслах. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож вони поспішили й знайшли Марію з Йосипом і Дитиною, Яка лежала в яслах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшли, поспішаючи, і знайшли там Марію та Йо́сипа, та Дитинку, що в я́слах лежала. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они поспешили туда и нашли Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в кормушке для скота. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поспішаючи, вони прийшли та знайшли Марію, Йосифа й Немовля, Яке лежало в яслах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они поспешили в Вифлеем и нашли там Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в яслях.