Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 2:46
-
Darby Bible Translation
And it came to pass, after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers and hearing them and asking them questions.
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. -
(en) New King James Version ·
Now so it was that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. -
(en) New International Version ·
After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. -
(en) English Standard Version ·
After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. -
(en) New American Standard Bible ·
Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. -
(en) New Living Translation ·
Three days later they finally discovered him in the Temple, sitting among the religious teachers, listening to them and asking questions. -
(ru) Синодальный перевод ·
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Через три дні знайшли його у храмі, як він сидів серед учителів та слухав і запитував їх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, через три днї знайшли Його в церкві, сидячого серед учителїв, і слухаючого їх, і питаючого. -
(ua) Сучасний переклад ·
І так сталося, що знайшли вони Його аж через три дні у Храмі. Ісус сидів серед учителів, слухав їхню науку й ставив їм запитання. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталось, що третього дня відшукали у храмі Його, як сидів серед учителів, і вислу́хував їх, і запитував їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Через три дня они нашли Мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, що через три дні знайшли Його в храмі; Він сидів серед учителів, слухав їх та розпитував. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они нашли Его через три дня. Иисус сидел среди учителей в храме, слушая их и задавая им вопросы.