Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 20:24
-
Darby Bible Translation
Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's.
-
(en) King James Bible ·
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. -
(en) New King James Version ·
Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?”
They answered and said, “Caesar’s.” -
(en) New International Version ·
“Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?”
“Caesar’s,” they replied. -
(en) New American Standard Bible ·
“Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Покажите Мне динарий: чьё на нём изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Покажіть мені динарій. Чий на ньому образ і напис?” Ті відповіли: “Кесарів.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Покажіть менї денария. Чиє має обличчє і надпись? Озвавши ся ж сказали: Кесареве. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Покажіть Мені динар. Хто тут зображений й чиє ім’я викарбоване на монеті?» Вони відповіли: «Цезареве». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Покажіте дина́рія Мені. Чий образ і напис він має?“ Вони відказали: „Кесарів“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Покажите Мне динарий. Кто на нем изображен, и чье на нем имя?
— Кесаря, — ответили они. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Покажіть Мені динарій [1]. Чий там образ і напис? [У відповідь] вони сказали: Кесаря. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?" "Кесарево", — ответили они.