Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
The Poor Widow's Offering
And he looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury;
And he looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury;
Иисус огляделся и увидел богатых, кладущих дары в ящик для пожертвований,
but he saw also a certain poor widow casting therein two mites.
и бедную вдову, кладущую две мелкие монеты.
And he said, Verily I say unto you, that this poor widow has cast in more than all;
"Истинно говорю, — сказал Он, — эта бедная вдова больше всех положила,
for all these out of their abundance have cast into the gifts [of God]; but she out of her need has cast in all the living which she had.
ибо все положили от избытка, а она от бедности своей положила всё, что имела на жизнь".
Temple Destruction Foretold
And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones and consecrated offerings, he said,
And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones and consecrated offerings, he said,
Некоторые из учеников говорили о храме: "Красив этот храм, он построен из лучшего камня, и в нём множество даров, принесённых Богу", а Он сказал:
[As to] these things which ye are beholding, days are coming in which there shall not be left stone upon stone which shall not be thrown down.
"Настанут дни, когда из того, что вы здесь видите, не останется и камня на камне. Всё будет разрушено".
And they asked him saying, Teacher, when then shall these things be; and what [is] the sign when these things are going to take place?
"Учитель, — спросили Они, — когда же это будет? И какое будет знамение перед тем, как это должно произойти?"
And he said, See that ye be not led astray, for many shall come in my name, saying, *I* am [he], and the time is drawn nigh: go ye not [therefore] after them.
Он ответил: "Остерегайтесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие будут приходить под Моим именем и будут говорить: "Я — Христос" или "Время настало". Но не следуйте за ними.
And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified, for these things must first take place, but the end is not immediately.
И когда услышите о войнах и возмущениях, не пугайтесь, ибо всё это должно произойти сначала, и лишь после того настанет конец".
Witnessing to All Nations
Then he said to them, Nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom;
Then he said to them, Nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom;
Потом Он сказал им: "Народ поднимется против народа, и царство против царства.
there shall be both great earthquakes in different places, and famines and pestilences; and there shall be fearful sights and great signs from heaven.
И будут великие землетрясения, голод, болезни и разные другие напасти во многих местах, и ужасные явления, и будут великие знамения с небес.
But before all these things they shall lay their hands upon you and persecute you, delivering [you] up to synagogues and prisons, bringing [you] before kings and governors on account of my name;
Но прежде всего этого, вас схватят и будут всячески преследовать: за Меня вас будут судить в синагогах, бросать в темницы, и заставят вас держать ответ перед царями и правителями.
but it shall turn out to you for a testimony.
Это будет вам для того, чтобы свидетельствовать обо Мне.
Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,
И потому положите себе не обдумывать заранее, что отвечать,
for *I* will give you a mouth and wisdom which all your opposers shall not be able to reply to or resist.
ибо Я дарую вам мудрость и вложу в ваши уста такие слова, что ни один из ваших противников не сможет ни противостоять вам, ни опровергнуть вас.
But ye will be delivered up even by parents and brethren and relations and friends, and they shall put to death [some] from among you,
Но вы будете преданы и родителями, и братьями, и родными, и друзьями вашими. И умерщвлены будут некоторые из вас,
The Destruction of Jerusalem
But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh.
But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh.
"Когда же увидите Иерусалим окружённым войсками, знайте, что близко его разрушение.
Then let those who are in Judaea flee to the mountains, and those who are in the midst of it depart out, and those who are in the country not enter into it;
Тогда находящиеся в Иудее должны бежать в горы, те, кто в городе, должны выйти из него, а кто в селениях, пусть не входят в город,
for these are days of avenging, that all the things that are written may be accomplished.
ибо это будут дни наказания, когда исполнится всё написанное.
But woe to them that are with child and to them who give suck in those days, for there shall be great distress upon the land and wrath upon this people.
Горе в те дни беременным и кормящим грудью, ибо будет великое бедствие на земле, и гнев Божий падёт на этот народ.
And they shall fall by the edge of the sword, and be led captive into all the nations; and Jerusalem shall be trodden down of [the] nations until [the] times of [the] nations be fulfilled.
И падут они от меча, и поведут их пленниками к другим народам; и язычники будут попирать ногами своими Иерусалим, пока не истечёт их время".
The Return of the Son of Man
And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity [at] the roar of the sea and rolling waves,
And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity [at] the roar of the sea and rolling waves,
"И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.
men ready to die through fear and expectation of what is coming on the habitable earth, for the powers of the heavens shall be shaken.
Люди ослабеют от страха и ужаса перед бедствиями, надвигающимися на землю, ибо силы небесные будут поколеблены.
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
Тогда увидят они Сына Человеческого, несомого на облаке, во всей силе и славе Его великой.
But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption draws nigh.
И когда начнёт все это сбываться, не страшитесь, а поднимите головы, ибо близко ваше освобождение".
The lesson of the Fig Tree
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
И рассказал Он им притчу: "Посмотрите на деревья, к примеру на смоковницу:
when they already sprout, ye know of your own selves, [on] looking [at them], that already the summer is near.
когда они зазеленеют, вы знаете, что лето уже близко.
So also *ye*, when ye see these things take place, know that the kingdom of God is near.
Так же, когда увидите, что сказанное Мною сбывается, будете знать, что близко Царство Божье.
Verily I say unto you, that this generation shall in no wise pass away until all come to pass.
Истинно говорю: всё это произойдёт ещё до того, как умрёт ныне живущее поколение.
The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут".
Be Watchful
But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;
But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;
"Но будьте осторожны, чтобы разум ваш не притупился от разгула, пьянства и житейских забот, чтобы этот день, подобно ловушке, не застиг вас врасплох, ибо
for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the face of the whole earth.
настигнет он всех живущих на земле.
Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.
Но бодрствуйте во всякое время и молитесь, чтобы сумели вы избежать грядущего и предстать пред Сыном Человеческим".
And by day he was teaching in the temple, and by night, going out, he remained abroad on the mountain called [the mount] of Olives;
Каждый день Он учил в храме, а по вечерам уходил, чтобы провести ночь на горе, называемой горой Елеонской.