Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:32
-
Darby Bible Translation
but *I* have besought for thee that thy faith fail not; and *thou*, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
-
(en) King James Bible ·
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. -
(en) New King James Version ·
But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.” -
(en) New International Version ·
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.” -
(en) English Standard Version ·
but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.” -
(en) New American Standard Bible ·
but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers.” -
(en) New Living Translation ·
But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen your brothers.” -
(ru) Синодальный перевод ·
но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих. -
(ua) Переклад Хоменка ·
та я молився за тебе, щоб віра твоя не послабла, а ти колись, навернувшись, утверджуй своїх братів.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
я ж молив ся за тебе, щоб не поменшала віра твоя, і ти колись, навернувшись, утверди братів твоїх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Я молився за тебе, щоб не втратив ти віру. То ж коли ти, Симоне, знов повернешся до Мене, укріпи віру братів своїх». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я ж молився за тебе, щоб не зме́ншилась віра твоя; ти ж колись, як наве́рнешся, зміцни браттю свою!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я ж благав за тебе, щоб не забракло тобі віри; і ти, коли навернешся, зміцни своїх братів! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я молился за тебя, чтобы не ослабела вера твоя; и ты, вернувшись ко Мне снова, утверди братьев твоих в вере".