Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:46
-
Darby Bible Translation
And he said to them, Why sleep ye? rise up and pray that ye enter not into temptation.
-
(en) King James Bible ·
And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. -
(en) New King James Version ·
Then He said to them, “Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation.” -
(en) New International Version ·
“Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.” -
(en) English Standard Version ·
and he said to them, “Why are you sleeping? Rise and pray that you may not enter into temptation.” -
(en) New American Standard Bible ·
and said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you may not enter into temptation.” -
(en) New Living Translation ·
“Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray, so that you will not give in to temptation.” -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав їм: “Чого спите? Вставайте та моліться, щоб не ввійти в спокусу!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і рече їм: Чого спите? уставши молїть ся, щоб не ввійшли в спокусу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус розбудив їх, кажучи: «Чому ви спите? Вставайте й моліться, щоб не піддатися спокусам». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив до них: „Чого́ ви спите? Уставайте й моліться, щоб не впасти в спокусу! -
(ru) Новый русский перевод ·
— Почему вы спите? — спросил Иисус. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав їм: Чому спите? Устаньте й моліться, щоб ви не потрапили у спокусу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Почему спите вы? — сказал Он им. — Вставайте и молитесь, чтобы не впасть в искушение".