Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:59
-
Darby Bible Translation
And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this [man] also was with him, for also he is a Galilaean.
-
(en) King James Bible ·
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean. -
(en) New King James Version ·
Then after about an hour had passed, another confidently affirmed, saying, “Surely this fellow also was with Him, for he is a Galilean.” -
(en) New International Version ·
About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.” -
(en) English Standard Version ·
And after an interval of about an hour still another insisted, saying, “Certainly this man also was with him, for he too is a Galilean.” -
(en) New American Standard Bible ·
After about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man also was with Him, for he is a Galilean too.” -
(en) New Living Translation ·
About an hour later someone else insisted, “This must be one of them, because he is a Galilean, too.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Прошло с час времени, ещё некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А по якійсь годині хтось інший почав наполегливо казати: “Справді, і цей з ним був! До того він і з Галилеї!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І мало що не через одну годину, инший хтось ствердив, кажучи: Справдї і сей з Ним був, бо й Галилеєць він. -
(ua) Сучасний переклад ·
Минуло щось близько години, і ще один чоловік почав стверджувати: «Безперечно, цей чоловік також був з Ісусом, адже він теж з Ґалилеї». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І як ча́су минуло з годину, хтось інший твердив і казав: „Поправді, — і цей був із Ним, бо він галіле́янин“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Примерно час спустя еще кто-то стал утверждать:
— Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Минула приблизно одна година, і ще якийсь твердив, кажучи: Справді, і цей був з Ним, бо він — галилеєць. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прошло около часа, и стал кто-то ещё настойчиво утверждать: "Этот человек точно был с Ним, ведь он галилеянин".