Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:8
-
Darby Bible Translation
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat [it].
-
(en) King James Bible ·
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. -
(en) New King James Version ·
And He sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat.” -
(en) New International Version ·
Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.” -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.” -
(en) New Living Translation ·
Jesus sent Peter and John ahead and said, “Go and prepare the Passover meal, so we can eat it together.” -
(ru) Синодальный перевод ·
и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус послав Петра та Йоана: “Ідіть”, — сказав, — “та приготуйте нам пасху, щоб ми її спожили.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І післав Петра та Йоана, глаголючи: Йдїть та приготовте нам пасху їсти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус послав Петра й Іоана, наказавши їм: «Ідіть і приготуйте для нас Пасхальну вечерю». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І послав Він Петра та Івана, говорячи: „Підіть, і приготуйте нам пасху, щоб її спожили́ ми“. -
(ru) Новый русский перевод ·
и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением:
— Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І послав Він Петра й Івана, сказавши: Підіть і приготуйте нам пасху, щоб ми її спожили. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: "Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин, чтобы мы могли поесть".