Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 23:10
-
Darby Bible Translation
And the chief priests and the scribes stood and accused him violently.
-
(en) King James Bible ·
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. -
(en) New King James Version ·
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him. -
(en) New International Version ·
The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him. -
(en) English Standard Version ·
The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him. -
(en) New American Standard Bible ·
And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently. -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations. -
(ru) Синодальный перевод ·
Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Первосвященики ж та книжники стояли там і сильно його винуватили. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Стояли ж архиєреї та письменники, завзято винуючи Його. -
(ua) Сучасний переклад ·
При цьому були присутні головні священики й книжники, які весь час запально звинувачували Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І стояли тут первосвященики й книжники, та завзя́то Його оскаржували. -
(ru) Новый русский перевод ·
Стоявшие там первосвященники и учители Закона усиленно обвиняли Иисуса. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Первосвященики та книжники стояли, завзято обвинувачуючи Його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И стояли там первосвященники и законники, выкрикивая обвинения против Него.