Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 23:29
-
Darby Bible Translation
for behold, days are coming in which they will say, Blessed [are] the barren, and wombs that have not borne, and breasts that have not given suck.
-
(en) King James Bible ·
For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck. -
(en) New International Version ·
For the time will come when you will say, ‘Blessed are the childless women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’ -
(en) English Standard Version ·
For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’ -
(en) New Living Translation ·
For the days are coming when they will say, ‘Fortunate indeed are the women who are childless, the wombs that have not borne a child and the breasts that have never nursed.’ -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо приходят дни, в которые скажут: «блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо ось настануть дні, коли скажуть: Щасливі неплідні та й лона, що не родили, і груди, що не годували. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо ось прийдуть днї, коли скажуть: Блаженні неплідні, й утроби, що не родили, й соски, що не годували. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо настануть дні, коли люди казатимуть: „Щасливі ті жінки, в яких не може бути дітей, щасливі ті утроби, що нікому не дали життя, і щасливі ті груди, які нікого не годували”. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ось дні настають, коли скажуть: „Блаженні неплідні, та утро́би, які не родили, і груди, що не годували“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Наступает такое время, когда будут говорить: «Блаженны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!». -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо ось настають дні, коли скажуть: Блаженні неплідні й утроби, які не родили, і груди, які не годували. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо приближается время, когда люди скажут: "Блаженны бесплодные и никогда не рожавшие, и никогда не вскармливавшие грудью!"