Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 24:25
-
Darby Bible Translation
Jesus Explains the Prophecies
And *he* said to them, O senseless and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
-
(en) King James Bible ·
Jesus Explains the Prophecies
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: -
(en) New King James Version ·
Then He said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! -
(en) New International Version ·
He said to them, “How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken! -
(en) English Standard Version ·
And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! -
(en) New Living Translation ·
Then Jesus said to them, “You foolish people! You find it so hard to believe all that the prophets wrote in the Scriptures. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки! -
(ua) Переклад Хоменка ·
А він промовив до них: “О безумні й повільні серцем у вірі супроти всього, що були пророки оповіли! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Він до них: о безумні і лїниві серцем вірувати всьому, що промовили пророки! -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Ісус сказав їм: «Ви такі нерозумні! І як тяжко вам повірити у те, про що говорили пророки! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді Він сказав їм: „О, безумні й запеклого серця, щоб повірити всьому, про що́ сповіщали Пророки! -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал им:
— Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Ісус сказав їм: О нерозумні й повільні серцем, аби вірити в усе, що говорили пророки! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Как несмысленны вы, — сказал им Иисус. — Как трудно вам поверить тому, что говорили пророки!