Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 24:29
-
Darby Bible Translation
And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them.
-
(en) King James Bible ·
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. -
(en) New King James Version ·
But they constrained Him, saying, “Abide with us, for it is toward evening, and the day is far spent.” And He went in to stay with them. -
(en) New International Version ·
But they urged him strongly, “Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over.” So he went in to stay with them. -
(en) English Standard Version ·
but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them. -
(en) New American Standard Bible ·
But they urged Him, saying, “Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.” So He went in to stay with them. -
(en) New Living Translation ·
but they begged him, “Stay the night with us, since it is getting late.” So he went home with them. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошёл и остался с ними. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони ж наполягали, кажучи: “Зостанься з нами, бо вже надвечір, і день уже похилився.” І він увійшов, щоб зостатись. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж удержували Його, кажучи: Зостань ся з нами; бо вже надвечір, і нахилив ся день. І ввійшов, щоб зостатись із ними. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але вони дуже вмовляли Його: «Зостанься з нами, бо день майже закінчився й вже вечоріє». Тож Він погодився й залишився з ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони не пускали Його й намовляли: „Зостанься з нами, бо вже вечорі́є, і кінча́ється день“. І Він увійшов, щоб із ними побути. -
(ru) Новый русский перевод ·
но они стали уговаривать Его:
— Останься с нами, ведь уже вечер, день почти окончился.
И Он вошел в дом и остался с ними. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та вони просили Його, кажучи: Залишайся з нами, бо вечоріє, вже день закінчується! І Він увійшов, щоби залишитися з ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но они настойчиво просили Его: "Останься с нами, ибо день уже подошёл к концу и наступает вечер". И Он вошёл, чтобы остаться с ними.