Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 24:50
-
Darby Bible Translation
The Ascension
And he led them out as far as Bethany, and having lifted up his hands, he blessed them.
-
(en) King James Bible ·
The Ascension
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. -
(en) New King James Version ·
The Ascension
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. -
(en) New International Version ·
The Ascension of Jesus
When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them. -
(en) English Standard Version ·
The Ascension
And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. -
(en) New American Standard Bible ·
The Ascension
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. -
(en) New Living Translation ·
The Ascension
Then Jesus led them to Bethany, and lifting his hands to heaven, he blessed them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І він вивів їх аж до Витанії і, знявши руки свої, благословив їх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вивів їх геть аж до Витаниї, і, знявши руки свої, благословив їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Потім Ісус вивів учнів Своїх із Єрусалиму, та повів аж до Віфанії, а опісля, піднявши руки, благословив їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він вивів за місто їх аж до Віфа́нії; і, знявши руки Свої, поблагословив їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вивівши їх за місто до Витанії, Він підняв Свої руки і поблагословив їх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус довёл их от Иерусалима почти до самой Вифании и, воздев руки Свои, благословил их.