Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 5:6
-
Darby Bible Translation
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.
-
(en) King James Bible ·
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. -
(en) New King James Version ·
And when they had done this, they caught a great number of fish, and their net was breaking. -
(en) New International Version ·
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. -
(en) English Standard Version ·
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking. -
(en) New American Standard Bible ·
When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break; -
(en) New Living Translation ·
And this time their nets were so full of fish they began to tear! -
(ru) Синодальный перевод ·
Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так вони й зробили, і піймали велику силу риби, і їхні сіті почали рватися. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, се зробивши, вловили пребагато риби; роздер ся ж невід їх, -
(ua) Сучасний переклад ·
Зробивши так, вони зловили дуже багато риби, аж сіті почали рватися. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А зробивши оце, вони бе́зліч риби набрали — і їхній не́від почав прорива́тись... -
(ru) Новый русский перевод ·
И когда они сделали это, то поймали столько рыбы, что сети начали рваться. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, зробивши це, вони наловили дуже багато риби, аж їхні сіті почали рватися. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они сделали это, в сетях оказалось великое множество рыбы, и сети стали рваться под тяжестью улова.