Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 6:30
-
Darby Bible Translation
To every one that asks of thee, give; and from him that takes away what is thine, ask it not back.
-
(en) King James Bible ·
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. -
(en) New King James Version ·
Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask them back. -
(en) New International Version ·
Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. -
(en) English Standard Version ·
Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back. -
(en) New American Standard Bible ·
“Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. -
(en) New Living Translation ·
Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твоё не требуй назад. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Дай кожному, хто тебе просить; хто бере щось твоє, не допоминайся. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Всякому, хто просить у тебе, дай, і хто бере що твоє, не допевняй ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли хтось у вас просить, то дайте йому, а якщо хтось візьме те, що належить вам, не вимагайте повернути. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кожному, хто в тебе просить — подай, а від того, хто твоє забирає, — назад не жадай. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твое, не требуй обратно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожному, хто просить у тебе, — дай, а від того, хто забирає твоє, — не домагайся. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Подавай каждому, кто просит у тебя, и у того, кто взял твоё, не требуй ничего обратно.