Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 6:33
-
Darby Bible Translation
And if ye do good to those that do good to you, what thank is it to you? for even sinners do the same.
-
(en) King James Bible ·
And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. -
(en) New King James Version ·
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. -
(en) New International Version ·
And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. -
(en) English Standard Version ·
And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same. -
(en) New American Standard Bible ·
“If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. -
(en) New Living Translation ·
And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much! -
(ru) Синодальный перевод ·
И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли чините добро тим, що вам чинять, яка вам заслуга? Та й грішники те саме чинять. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І коли добро робите тим, хто добро робить вам, яка вам дяка? бо й грішники те саме чинять. -
(ua) Сучасний переклад ·
І якщо ви чините добро тільки тим, хто добрий до вас, то чи заслуговуєте ви на якусь особливу подяку? Навіть грішники так роблять. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І коли добре чините тим, хто добро чинить вам, — яка вам за те ла́ска? Бо те саме і грішники роблять. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли добро чините тим, хто вам робить добро, яка вам благодать? Адже й грішники те саме чинять. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если вы делаете добро только тем, кто вам делает добро, то разве заслуживаете вы за это благодарности? Ведь и грешники поступают так же.