Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 7:28
-
Darby Bible Translation
for I say unto you, Among them that are born of women a greater [prophet] is no one than John [the baptist]; but he who is a little one in the kingdom of God is greater than he.
-
(en) King James Bible ·
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. -
(en) New International Version ·
I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.” -
(en) English Standard Version ·
I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.” -
(en) New American Standard Bible ·
“I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he.” -
(en) New Living Translation ·
I tell you, of all who have ever lived, none is greater than John. Yet even the least person in the Kingdom of God is greater than he is!” -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо говорю вам: из рождённых жёнами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кажу вам: Між народженими з жінок нема нікого більшого понад Йоана; а найменший у Царстві Божім — більший від нього.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глаголю бо вам: Більшого між нарожденими від жінок пророка над Йоана Хрестителя нема; найменший же у царстві Божім більший від него. -
(ua) Сучасний переклад ·
Істинно кажу вам: серед усіх людей, народжених на світі, не було ще ніколи більшого за Іоана; але найменший у Царстві Божому — все ж більший за нього». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кажу вам: Між наро́дженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві — той більший за нього“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Говорю вам, среди всех рожденных женщинами нет более великого, чем Иоанн. Но наименьший в Божьем Царстве — больше его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кажу вам, що з-поміж народжених від жінок немає більшого від Івана, але найменший у Царстві Божому більший за нього! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вам говорю Я, что среди всех, когда-либо родившихся, нет человека более великого, чем Иоанн, но самый малый в Царстве Божьем выше его".