Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 8:23
-
Darby Bible Translation
And as they sailed, he fell asleep; and a sudden squall of wind came down on the lake, and they were filled [with water], and were in danger;
-
(en) King James Bible ·
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy. -
(en) New International Version ·
As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. -
(en) English Standard Version ·
and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger. -
(en) New American Standard Bible ·
But as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended on the lake, and they began to be swamped and to be in danger. -
(en) New Living Translation ·
As they sailed across, Jesus settled down for a nap. But soon a fierce storm came down on the lake. The boat was filling with water, and they were in real danger. -
(ru) Синодальный перевод ·
Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же вони плили, він заснув. Тим часом буря з вітром накинулась на озеро, їх почало заливати, і вони були в небезпеці. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же плили, заснув Він; і найшла буря вітряна на озеро, й заливало їх, і були вони в опасностї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Поки вони пливли, Ісус заснув, а на озеро налетів штормовий вітер. Човен почав наповнюватися водою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли вони пли́вли, Він заснув. І зняла́ся на озері буря велика, аж вода заливати їх стала, і були в небезпе́ці вони. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пока они плыли, Иисус заснул. Внезапно на озере начался шторм, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли вони пливли, Ісус заснув. І здійнялася на озері буря з вітром; вода заливала їх, і вони були в небезпеці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но пока они плыли, Он уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности.