Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 8:7
-
Darby Bible Translation
and other fell in the midst of the thorns, and the thorns having sprung up with [it] choked it;
-
(en) King James Bible ·
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it. -
(en) New King James Version ·
And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it. -
(en) New International Version ·
Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants. -
(en) English Standard Version ·
And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it. -
(en) New American Standard Bible ·
“Other seed fell among the thorns; and the thorns grew up with it and choked it out. -
(en) New Living Translation ·
Other seed fell among thorns that grew up with it and choked out the tender plants. -
(ru) Синодальный перевод ·
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Інше впало між тернину, і тернина, вигнавшися з ним вкупі, його заглушила. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А инше впало між тернину; й розвившись тернина з ним, поглушила його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Інші зерна впали серед теренів, що вигналися й задушили паростки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А інше упало між те́рен, — і вигнався те́рен, і його поглуши́в. -
(ru) Новый русский перевод ·
Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Інше впало серед терня, і як виросло терня, то заглушило його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Третьи упали среди колючек, колючки выросли и задушили молодые ростки.