Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 9:51
-
Darby Bible Translation
Samaritans Reject Jesus
And it came to pass when the days of his receiving up were fulfilled, that *he* stedfastly set his face to go to Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
Samaritans Reject Jesus
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem, -
(en) New King James Version ·
A Samaritan Village Rejects the Savior
Now it came to pass, when the time had come for Him to be received up, that He steadfastly set His face to go to Jerusalem, -
(en) New International Version ·
Samaritan Opposition
As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem. -
(en) English Standard Version ·
A Samaritan Village Rejects Jesus
When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
When the days were approaching for His ascension, He was determined to go to Jerusalem; -
(en) New Living Translation ·
Opposition from Samaritans
As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же приближались дни взятия Его от мира, Он восхотел идти в Иерусалим; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як наблизився час, коли Ісус мав бути взятий (з цього світу), він постановив пуститися в дорогу до Єрусалиму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як сповнились днї взяття Його (вгору), утвердив лице своє йти в Єрусалим, -
(ua) Сучасний переклад ·
Сталося так, що коли наблизився час Ісусові бути взятим на Небо, Він твердо вирішив іти до Єрусалиму. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталось, коли дні вознесіння Його наближались, Він постановив піти в Єрусалим. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иисусу подошло время быть взятым на небо, Он направился в Иерусалим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, що коли наближалися дні Його відходу, Він твердо постановив іти в Єрусалим. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда приближались дни вознесения Иисуса на небеса, Он твердо решил идти в Иерусалим.