Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 12:37
-
Darby Bible Translation
The Unbelief of the People
But though he had done so many signs before them, they believed not on him,
-
(en) King James Bible ·
The Unbelief of the People
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: -
(en) New King James Version ·
Who Has Believed Our Report?
But although He had done so many signs before them, they did not believe in Him, -
(en) New International Version ·
Belief and Unbelief Among the Jews
Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him. -
(en) English Standard Version ·
Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him, -
(en) New American Standard Bible ·
But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him. -
(en) New Living Translation ·
The Unbelief of the People
But despite all the miraculous signs Jesus had done, most of the people still did not believe in him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони не вірували в нього, хоч і скільки сподіяв він чудес у них на очу, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хоч стільки ознак зробив перед ними, не увірували в Него, -
(ua) Сучасний переклад ·
Хоча Ісус і здійснив усі ці дива в присутності людей, вони однак не вірили Йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І хоч Він стільки чуд перед ними вчинив був, та в Нього вони не ввірували, -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже после того как Иисус сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хоча Він зробив перед ними стільки чудес, вони не повірили в Нього, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хотя Иисус совершал все эти чудеса на глазах у людей, они всё же не хотели верить.