Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 13:24
-
Darby Bible Translation
Simon Peter makes a sign therefore to him to ask who it might be of whom he spoke.
-
(en) King James Bible ·
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. -
(en) New King James Version ·
Simon Peter therefore motioned to him to ask who it was of whom He spoke. -
(en) New International Version ·
Simon Peter motioned to this disciple and said, “Ask him which one he means.” -
(en) New American Standard Bible ·
So Simon Peter gestured to him, and said to him, “Tell us who it is of whom He is speaking.” -
(en) New Living Translation ·
Simon Peter motioned to him to ask, “Who’s he talking about?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Ему Симон Пётр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. -
(ua) Переклад Хоменка ·
До нього й кивнув Симон Петро та мовив йому: «Спитайся лишень, хто той, про якого він каже?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сьому кивнув Симон Петр, щоб спитав, хто б се був, про кого говорить. -
(ua) Сучасний переклад ·
Симон-Петро кивнув йому, щоб той спитав, про кого це Ісус мовив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
От цьому кивну́в Си́мон Петро та й шепну́в: „Запитай, — хто б то був, що про нього Він каже?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Симон Петр показал ему жестом:
— Спроси, кого Он имеет в виду? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Симон-Петро кивнув йому, щоби запитав, хто це міг би бути, про кого Він говорить. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Симон Пётр сделал ему знак, чтобы тот спросил, о ком же это Иисус говорит.