Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 15:25
-
Darby Bible Translation
But that the word written in their law might be fulfilled, They hated me without a cause.
-
(en) King James Bible ·
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. -
(en) New King James Version ·
But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’ -
(en) English Standard Version ·
But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ‘THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.’ -
(ru) Синодальный перевод ·
Но да сбудется слово, написанное в законе их: «возненавидели Меня напрасно». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але щоб здійснилося слово, яке в законі їхньому записано: Зненавиділи вони мене без причини! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та щоб справдилось слово, написане в законї їх: Що зненавидїли мене дармо. -
(ua) Сучасний переклад ·
І все це сталося для того, щоб збулися слова, записані в їхньому Законі: „Мене ненавидять вони, та без причини”.[58] -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та щоб спра́вдилось слово, що в їхнім Зако́ні написане: „Мене безпідставно знена́виділи!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины».94 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але це сталося, щоби збулося слово, написане в їхньому Законі: Зненавиділи Мене безпідставно. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но всё это произошло лишь для того, чтобы исполнилось записанное в их законе: "Они возненавидели Меня без причины".