Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 2:12
-
Darby Bible Translation
Jesus Cleanses the Temple
After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days.
-
(en) King James Bible ·
Jesus Cleanses the Temple
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. -
(en) New King James Version ·
After this He went down to Capernaum, He, His mother, His brothers, and His disciples; and they did not stay there many days. -
(en) New International Version ·
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days. -
(en) New American Standard Bible ·
After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples; and they stayed there a few days. -
(en) New Living Translation ·
After the wedding he went to Capernaum for a few days with his mother, his brothers, and his disciples. -
(ru) Синодальный перевод ·
После сего пришёл Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней. -
(ua) Переклад Хоменка ·
По тому ж подався він у Капернаум, він сам і його мати й брати та учні його, і перебули там декілька днів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Після сього пійшов у Капернаум, Він і мати Його, й брати Його, й ученики Його; і там пробували небагато днїв. -
(ua) Сучасний переклад ·
Після того Ісус разом зі Своєю матір’ю, братами та учнями попрямував до Капернаума. І там вони перебували кілька днів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Після цього відправивсь Він Сам, і мати Його, і брати Його, і Його учні до Капернау́му, і там перебули небагато днів. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого Иисус вместе с матерью, братьями и учениками пошел в Капернаум, и там они пробыли несколько дней. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Після цього Ісус пішов у Капернаум: Він Сам, Його мати, Його брати та Його учні; і пробули вони там декілька днів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом Он направился в Капернаум. Мать Иисуса, Его братья и ученики отправились вместе с Ним, и все они провели в Капернауме несколько дней.