Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 20:29
-
Darby Bible Translation
Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
-
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. -
(en) New International Version ·
Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” -
(en) English Standard Version ·
Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.” -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.” -
(en) New Living Translation ·
Then Jesus told him, “You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І каже йому Ісус: «Побачив мене, то й віруєш. Щасливі ті, які, не бачивши, увірували!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече йому Ісус: Що видїв єси мене, Томо, увірував єси; блаженні, що не видїли, та й вірували. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Ісус сказав йому: «Ти повірив, бо побачив Мене. Та блаженні ті, хто не бачили, та повірили». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Промовляє до нього Ісус: „Тому ввірував ти, що побачив Мене? Блаженні, що не бачили й увірували!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус ответил:
— Ты поверил, потому что увидел Меня. Блаженны те, кто поверил, не видя Меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Каже йому Ісус: Тому що ти побачив Мене, ти повірив? Блаженні ті, які не бачили, а повірили! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал ему: "Ты уверовал, потому что увидел Меня. Блаженны те, кто верует, не видя".