Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 3:4
-
Darby Bible Translation
Nicodemus says to him, How can a man be born being old? can he enter a second time into the womb of his mother and be born?
-
(en) King James Bible ·
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? -
(en) New King James Version ·
Nicodemus said to Him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” -
(en) New International Version ·
“How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!” -
(en) English Standard Version ·
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” -
(en) New American Standard Bible ·
Nicodemus said to Him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother’s womb and be born, can he?” -
(en) New Living Translation ·
“What do you mean?” exclaimed Nicodemus. “How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Никодим же йому: «Як може чоловік уродитись, коли вже старий? Чи спроможен же він увійти знову в утробу матері своєї та й народитись?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже до Него Никодим: Як же може чоловік народитись, старим бувши? хиба може в утробу матери своєї знов увійти, і родитись? -
(ua) Сучасний переклад ·
«Але якщо людина вже стара, як же може вона народитися знову? — запитав Никодим. — Адже ніхто не може повернутися в черево материнське і знову вийти з нього». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Никоди́м Йому каже: „Як може люди́на родитися, бувши старою? Хіба може вона ввійти до утро́би своїй матері зно́ву й родитись?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Как это человек может быть рожден еще раз, когда он уже стар? — удивился Никодим. — Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Никодим Йому каже: Як може людина, будучи старою, народитися? Чи може вона вдруге увійти в утробу своєї матері й народитися? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никодим сказал Ему: "Как может старый человек родиться снова? Ведь не может же он возвратиться в материнскую утробу и родиться во второй раз?"