Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 3:6
-
Darby Bible Translation
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
-
(en) King James Bible ·
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. -
(en) New King James Version ·
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. -
(en) New American Standard Bible ·
“That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. -
(ru) Синодальный перевод ·
Рождённое от плоти есть плоть, а рождённое от Духа есть дух. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Що народжується від тіла — тіло, а що народжується від Духа — дух. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Роджене від тїла — тїло, а роджене від Духа — дух. -
(ua) Сучасний переклад ·
Все, народжене від людської плоті, — це плоть, а від Духа народжене — духовне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Що вродилося з тіла — є тіло, що ж уродилося з Духа — є Дух. -
(ru) Новый русский перевод ·
От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Народжене від тіла є тілом, а народжене від Духа є духом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Плоть людская рождается от плоти, дух же рождается от Святого Духа.