Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 6:56
-
Darby Bible Translation
He that eats my flesh and drinks my blood dwells in me and I in him.
-
(en) King James Bible ·
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. -
(en) New King James Version ·
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. -
(en) New International Version ·
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. -
(en) English Standard Version ·
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто споживає тіло моє і кров мою п'є, той у мені перебуває, а я — в ньому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто їсть тїло моє і пє кров мою, в менї пробуває, а я в йому. -
(ua) Сучасний переклад ·
Той, хто їсть тіло Моє і п’є кров Мою, лишається в Мені, а Я — в ньому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто тіло Моє споживає та кров Мою п'є, той в Мені перебува́є, а Я в ньому. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто споживає Моє тіло і п’є Мою кров, той перебуває в Мені, і Я в ньому. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, остаётся во Мне, а Я остаюсь в нём.