Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 7:34
-
Darby Bible Translation
Ye shall seek me and shall not find [me], and where I am ye cannot come.
-
(en) King James Bible ·
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. -
(en) New King James Version ·
You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come.” -
(en) New International Version ·
You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.” -
(en) English Standard Version ·
You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.” -
(en) New American Standard Bible ·
“You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come.” -
(en) New Living Translation ·
You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.” -
(ru) Синодальный перевод ·
будете искать Меня, и не найдёте; и где буду Я, туда вы не можете прийти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Шукатимете мене — і не знайдете. І де я буду — не зможете прийти.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Шукати мете мене, та й не знайдете; й де я, ви не зможете прийти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви шукатимете Мене, та не знайдете, бо не зможете піти туди, де Я буду». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ви бу́дете шукати Мене, — і не зна́йдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Будете шукати Мене — і не знайдете; і де Я буду, ви туди не зможете прийти! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы будете искать Меня, но не найдёте, ибо не можете прийти туда, где буду Я".