Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 8:26
-
Darby Bible Translation
I have many things to say and to judge concerning you, but he that has sent me is true, and I, what I have heard from him, these things I say to the world.
-
(en) King James Bible ·
I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him. -
(en) New King James Version ·
I have many things to say and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and I speak to the world those things which I heard from Him.” -
(en) New International Version ·
“I have much to say in judgment of you. But he who sent me is trustworthy, and what I have heard from him I tell the world.” -
(en) English Standard Version ·
I have much to say about you and much to judge, but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him.” -
(en) New American Standard Bible ·
“I have many things to speak and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and the things which I heard from Him, these I speak to the world.” -
(en) New Living Translation ·
I have much to say about you and much to condemn, but I won’t. For I say only what I have heard from the one who sent me, and he is completely truthful.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Багато чого маю я про вас сказати й осудити. Та той, хто послав мене, правдивий, і що я чув від нього, те й у світі говорю.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Багато маю про вас глаголати й судити; тільки ж Пославший мене правдивий; і я, що чув від Него, се глаголю в сьвітї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я міг би багато чого сказати, щоб осудити вас, але Я кажу людям лише те, що чув від Того, Хто послав Мене. Та Він говорить тільки істину». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я маю багато про вас говорити й судити; правдивий же Той, Хто послав Мене, і Я світові те говорю́, що від Нього почув“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— У Меня есть много чего сказать о вас и много в чем обвинить вас, но Тот, Кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Багато Я маю про вас говорити і судити, але Той, Хто послав Мене, є правдивий, і Я світові те кажу, що від Нього почув. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я мог бы сказать о вас многое и мог бы судить вас. Но Пославший Меня истинен, и то, что Я слышал от Него, Я и говорю миру".