Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 8:41
-
Darby Bible Translation
Ye do the works of your father. They said [therefore] to him, We are not born of fornication; we have one father, God.
-
(en) King James Bible ·
Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. -
(en) New King James Version ·
You do the deeds of your father.”
Then they said to Him, “We were not born of fornication; we have one Father — God.” -
(en) New International Version ·
You are doing the works of your own father.”
“We are not illegitimate children,” they protested. “The only Father we have is God himself.” -
(en) English Standard Version ·
You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father — even God.” -
(en) New American Standard Bible ·
“You are doing the deeds of your father.” They said to Him, “We were not born of fornication; we have one Father: God.” -
(en) New Living Translation ·
No, you are imitating your real father.”
They replied, “We aren’t illegitimate children! God himself is our true Father.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви чините діла вашого батька.» «Ми не з розпусти вродились, — кажуть йому ті; один лише Отець у нас: Бог.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви робите дїла отця вашого. Казали тодї Йому: Ми не з перелюбу родились: одного Отця маємо, Бога. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви ж робите так, як ваш батько». «Ми не незаконнонароджені, — мовили вони, — у нас один батько — це Бог!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ви робите діла батька свого“. Вони ж відказали Йому: „Не родилися ми від пере́любу, — одного ми маєм Отця — то Бога“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы делаете то, что делал ваш отец.
— Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — Сам Бог. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви робите діла вашого батька! Тоді вони сказали Йому: Ми народилися не від перелюбу; маємо одного Отця — Бога! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы поступаете так же, как ваш отец". Тогда они сказали Ему: "Мы не незаконнорождённые. У нас один Отец и имя ему — Бог!"