Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 9:27
-
Darby Bible Translation
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?
-
(en) King James Bible ·
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples? -
(en) New King James Version ·
He answered them, “I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?” -
(en) New International Version ·
He answered, “I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?” -
(en) English Standard Version ·
He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?” -
(en) New American Standard Bible ·
He answered them, “I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?” -
(en) New Living Translation ·
“Look!” the man exclaimed. “I told you once. Didn’t you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что ещё хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Той їм відказує: «Я вже вам оповів, та ви не слухали. Навіщо іще чути хочете? Чи, може, і ви його учнями бажаєте стати?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Відказав їм: Я сказав вам уже, й ви чули. Чого знов хочете чути? Хиба й ви хочете Його учениками бути? -
(ua) Сучасний переклад ·
«Я ж уже вам розповідав, — відповів він, — але ви не слухали мене! То навіщо ж ви знову хочете почути це? Чи, може, теж хочете стати Його учнями?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Відповів він до них: „Я вже вам говорив, — та не слухали ви. Що́ бажаєте зно́ву почути? Може й ви Його учнями хочете стати?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Он ответил:
— Я уже говорил вам, а вы не слушали. Зачем вы хотите еще раз это услышать? Вы тоже хотите стать Его учениками? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він відповів їм: Я вам уже сказав, та ви не вислухали. Що ще хочете почути? Чи й ви хочете стати Його учнями? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он ответил: "Я уже сказал вам, но вы не стали слушать. Почему же вы хотите ещё раз услышать об этом? Или вы тоже хотите стать Его учениками?"