Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 9:28
-
Darby Bible Translation
They railed at him, and said, Thou art his disciple, but we are disciples of Moses.
-
(en) King James Bible ·
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples. -
(en) New King James Version ·
Then they reviled him and said, “You are His disciple, but we are Moses’ disciples. -
(en) New International Version ·
Then they hurled insults at him and said, “You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses! -
(en) English Standard Version ·
And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses. -
(en) New American Standard Bible ·
They reviled him and said, “You are His disciple, but we are disciples of Moses. -
(en) New Living Translation ·
Then they cursed him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses! -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ті з лайкою накинулись на нього, і сказали: «Ти його учень! Ми — Мойсеєві учні! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Налаяли його тодї, і казали: Ти ученик Його, ми ж Мойсейові ученики. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді, намагаючись образити його, вони сказали: «Це ти Його учень, а ми — Мойсеєві учні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони його вилаяли та й сказали: „То ти Його учень, а ми учні Мойсеєві. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они стали оскорблять его и сказали:
— Сам ты Его ученик! Мы ученики Моисея! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І докорили йому, кажучи: Це ти Його учень, а ми — учні Мойсея. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда они стали поносить его, говоря: "Ты Его ученик, а мы ученики Моисея.