Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 13:12
-
Darby Bible Translation
Then the proconsul, seeing what had happened, believed, being amazed at the teaching of the Lord.
-
(en) King James Bible ·
Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. -
(en) New King James Version ·
Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the teaching of the Lord. -
(en) New International Version ·
When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Then the proconsul believed, when he saw what had occurred, for he was astonished at the teaching of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord. -
(en) New Living Translation ·
When the governor saw what had happened, he became a believer, for he was astonished at the teaching about the Lord. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді проконсул, бачивши, що сталося, увірував, вельми здивований наукою Господньою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї видївши староста, що сталось, увірував, дивуючись наукою Господньою. -
(ua) Сучасний переклад ·
Побачивши, що сталося, губернатор здивувався науці Господній і повірив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді той проко́нсул, як побачив, що́ сталося, увірував, і дивувався науці Господній! -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда проконсул увидел, что произошло, он уверовал, изумленный учением о Господе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді проконсул, побачивши, що сталося, повірив, дивуючись ученню Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев это, губернатор исполнился веры, ибо поражён был проповедью о Господе.