Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 13:38
-
Darby Bible Translation
Be it known unto you, therefore, brethren, that through this man remission of sins is preached to you,
-
(en) King James Bible ·
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: -
(en) New King James Version ·
Therefore let it be known to you, brethren, that through this Man is preached to you the forgiveness of sins; -
(en) New International Version ·
“Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you. -
(en) English Standard Version ·
Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you, -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you, -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай, отже, вам, мужі брати, буде відомо, що ним звіщається вам прощення гріхів, і від усього, в чому ви не могли виправдатися законом Мойсея, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Відоме ж нехай буде вам, мужі брати, що через Него вам прощеннє гріхів проповідуєть ся; -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож, браття, ви мусите знати, що через Нього дано вам прощення гріхів, і через Нього кожен, хто вірить, буде виправданий від усього, від чого не міг виправдатися через Закон Мойсея. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отже, мужі-браття, хай відо́мо вам буде, що про́щення гріхів через Нього звіщається вам. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому, братья, я хочу, чтобы вы знали, что благодаря Ему вам сегодня возвещается прощение грехов, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому нехай буде відомо вам, мужі-брати, що через Нього звіщається вам прощення гріхів і всього, від чого ви не могли оправдатися Законом Мойсея, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому, братья, знайте, что через Иисуса вам возвещается отпущение грехов ваших, и во всём, в чём вы не могли быть оправданы по закону Моисея,