Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 15:28
-
Darby Bible Translation
For it has seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these necessary things:
-
(en) King James Bible ·
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things; -
(en) New King James Version ·
For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things: -
(en) New International Version ·
It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements: -
(en) English Standard Version ·
For it has seemed good to the Holy Spirit and to us to lay on you no greater burden than these requirements: -
(en) New American Standard Bible ·
“For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these essentials: -
(en) New Living Translation ·
“For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay no greater burden on you than these few requirements: -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Подобалось бо Святому Духові й нам ніякого більше не складати на вас тягару, крім цього необхідного: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зволилось бо сьвятому Духу та й нам, нїякої тяготи більш не накладувати вам, опріч сього конечного: -
(ua) Сучасний переклад ·
Для Святого Духа й для нас добре не обтяжувати вас нічим більшим, ніж ці необхідні речі: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо зво́лилось Духові Святому і нам, — тягару́ вже нія́кого не наклада́ти на вас, окрім цього необхідного: -
(ru) Новый русский перевод ·
Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сподобалося Духові Святому і нам не накладати на вас жодного більшого тягаря, за винятком цього необхідного: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо Святому Духу угодно, и мы согласны с этим, что не следует обременять вас ничем, кроме самого важного: