Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 15:4
-
Darby Bible Translation
And being arrived at Jerusalem, they were received by the assembly, and the apostles, and the elders, and related all that God had wrought with them.
-
(en) King James Bible ·
And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. -
(en) New King James Version ·
And when they had come to Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders; and they reported all things that God had done with them. -
(en) New International Version ·
When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them. -
(en) English Standard Version ·
When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and the elders, and they declared all that God had done with them. -
(en) New American Standard Bible ·
When they arrived at Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all that God had done with them. -
(en) New Living Translation ·
When they arrived in Jerusalem, Barnabas and Paul were welcomed by the whole church, including the apostles and elders. They reported everything God had done through them. -
(ru) Синодальный перевод ·
По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Прибувши ж у Єрусалим, вони були прийняті Церквою, апостолами та старшими й оповіли, що Бог зробив через них. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийшовши ж у Єрусалим, прийняті були від церкви і апостолів і старших, і сповістили про все, що Бог з ними зробив. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли вони прибули до Єрусалиму, їх радо зустріли церква, апостоли й старійшини, а вони розповіли про все, що Бог зробив разом із ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж в Єрусалим прибули́ вони, були прийняті Церквою, та апо́столами, та старши́ми, і вони розповіли́, як багато вчинив Бог із ними. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийшовши в Єрусалим, були прийняті Церквою, апостолами і старшими. Вони розповіли, що Бог зробив через них. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прибыв в Иерусалим, они были радушно приняты церковью, апостолами и старейшинами и рассказали обо всём, что Бог сотворил с ними.