Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 16:34
-
Darby Bible Translation
And having brought them into his house he laid the table [for them], and rejoiced with all his house, having believed in God.
-
(en) King James Bible ·
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. -
(en) New King James Version ·
Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household. -
(en) New International Version ·
The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God — he and his whole household. -
(en) English Standard Version ·
Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God. -
(en) New American Standard Bible ·
And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with his whole household. -
(en) New Living Translation ·
He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же запровадив їх до себе в господу, то накрив стіл і веселився з усім домом, який увірував в Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, повівши їх у господу свою, заставив перед ними стіл, і веселив ся з усїм домом, увірувавши в Бога. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він привів Павла й Силу до своєї оселі і дав їм поїсти. Він, і вся його родина раділи, бо повірили у Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він їх запровадив до дому свого, і поживу поставив, і радів із усім домом своїм, що ввірував у Бога. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он привел Павла и Силу к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил в Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Завівши їх до хати, запросив до столу і радів з усім своїм домом, що повірив у Бога. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Приведя Павла и Силу в дом, он накормил их, и он и все домашние его радовались, что уверовали в Бога.