Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 17:32
-
Darby Bible Translation
And when they heard [of the] resurrection of the dead, some mocked, and some said, We will hear thee again also concerning this.
-
(en) King James Bible ·
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter. -
(en) New King James Version ·
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, while others said, “We will hear you again on this matter.” -
(en) New International Version ·
When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, “We want to hear you again on this subject.” -
(en) English Standard Version ·
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked. But others said, “We will hear you again about this.” -
(en) New American Standard Bible ·
Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear you again concerning this.” -
(en) New Living Translation ·
When they heard Paul speak about the resurrection of the dead, some laughed in contempt, but others said, “We want to hear more about this later.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Услышав о воскресении мёртвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время. -
(ua) Переклад Хоменка ·
(Почувши про воскресіння мертвих), деякі почали реготатись, а деякі казали: «Про це послухаємо тебе іншим разом.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чуючи про воскресеннє мертвих, деякі сьміялись, инші ж казали: Послухаємо тебе знов про се. -
(ua) Сучасний переклад ·
Почувши про воскресіння з мертвих, дехто з присутніх засміявся. Але інші промовили: «Ми б хотіли, щоб ти про все це розповів знову». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як почули ж вони про воскре́сення мертвих, то одні насміхатися стали, а інші казали: „Про це бу́демо слухати тебе іншим ра́зом“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они услышали о воскресении из мертвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали:
— Об этом мы послушаем тебя в другой раз. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Почувши про воскресіння з мертвих, деякі почали глузувати, а інші сказали: Про це послухаємо тебе іншого разу! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав о воскресении из мёртвых, некоторые из них стали насмехаться, говоря: "Расскажешь нам об этом в другой раз".