Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 18:4
-
Darby Bible Translation
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
-
(en) King James Bible ·
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. -
(en) New King James Version ·
And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks. -
(en) New International Version ·
Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks. -
(en) English Standard Version ·
And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks. -
(en) New American Standard Bible ·
And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks. -
(en) New Living Translation ·
Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike. -
(ru) Синодальный перевод ·
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щосуботи ж вів бесіди в синагозі й переконував юдеїв та греків. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І розмовляв що-суботи в школї, і пересьвідчував Жидів і Єленян. -
(ua) Сучасний переклад ·
Щосуботи Павло ходив у синагогу й намагався переконати як юдеїв, так і греків повірити в Ісуса. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він щосуботи розмову точив у синагозі, переконуючи юдеїв та ге́лленів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждую субботу он рассуждал в синагоге с иудеями и греками, пытаясь их убедить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Щосуботи він проводив бесіди в синагозі, переконуючи юдеїв та греків. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждую субботу он говорил в синагоге, пытаясь убедить иудеев и греков уверовать.