Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 19:15
-
Darby Bible Translation
But the wicked spirit answering said to them, Jesus I know, and Paul I am acquainted with; but *ye*, who are ye?
-
(en) King James Bible ·
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? -
(en) New King James Version ·
And the evil spirit answered and said, “Jesus I know, and Paul I know; but who are you?” -
(en) New International Version ·
One day the evil spirit answered them, “Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?” -
(en) English Standard Version ·
But the evil spirit answered them, “Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?” -
(en) New American Standard Bible ·
And the evil spirit answered and said to them, “I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?” -
(en) New Living Translation ·
But one time when they tried it, the evil spirit replied, “I know Jesus, and I know Paul, but who are you?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Злий дух озвався до них, кажучи: «Ісуса я знаю і Павла знаю; ви ж, хто такі?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та дух лукавий озвавшись, казав: Ісуса знаю, і Павла знаю; ви ж хто такі? -
(ua) Сучасний переклад ·
Але нечистий дух сказав їм: «Я знаю Ісуса, і я знаю Павла. А ви хто такі?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Відповів же злий дух і сказав їм: „Я знаю Ісуса, і знаю Павла, а ви хто такі?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Но злой дух ответил им:
— Иисуса я знаю, и Павел мне известен, а вы кто такие? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А злий дух у відповідь сказав їм: Ісуса я знаю і Павла знаю, а ви хто такі? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но однажды злой дух сказал им: "Я признаю Иисуса, и о Павле знаю, а вы кто такие?"