Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 2:25
-
Darby Bible Translation
for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
-
(en) King James Bible ·
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: -
(en) New King James Version ·
For David says concerning Him:
‘I foresaw the Lord always before my face,
For He is at my right hand, that I may not be shaken. -
(en) New International Version ·
David said about him:
“ ‘I saw the Lord always before me.
Because he is at my right hand,
I will not be shaken. -
(en) English Standard Version ·
For David says concerning him,
“‘I saw the Lord always before me,
for he is at my right hand that I may not be shaken; -
(en) New American Standard Bible ·
“For David says of Him,
‘I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE;
FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN. -
(en) New Living Translation ·
King David said this about him:
‘I see that the LORD is always with me.
I will not be shaken, for he is right beside me. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Давид говорит о Нём: «видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Давид про нього казав: Я бачив Господа передо мною завжди, бо він у мене по правиці, щоб я не захитався. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Давид бо глаголе про Него: Мав я Господа перед очима завсїди, бо Він по правицї в мене, щоб я не захитав ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Адже ще Давид говорив про Нього:
„Я завжди бачив Господа перед собою. Він незмінно праворуч від мене, щоб я був у безпеці. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо каже про Нього Давид: „Мав я Господа за́всіди перед очима своїми, бо Він по правиці моїй, щоб я не захитався. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид говорит о Нем:«Всегда Я видел Господа перед Собой:
Он по правую руку от Меня —
Я не поколеблюсь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Давид говорить про Нього: Я завжди бачив Господа переді мною, бо Він — праворуч мене, щоб я не похитнувся. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид говорит о Нём: "Я непрестанно видел Господа передо мною. Он — по правую руку от меня, дабы я не поколебался.