Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 2:42
-
Darby Bible Translation
The Fellowship of Believers
And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
-
(en) King James Bible ·
The Fellowship of Believers
And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. -
(en) New International Version ·
The Fellowship of the Believers
They devoted themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer. -
(en) English Standard Version ·
The Fellowship of the Believers
And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. -
(en) New American Standard Bible ·
They were continually devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer. -
(ru) Синодальный перевод ·
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони постійно перебували в апостольській науці та спільності, на ламанні хліба й молитвах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пробували ж у науцї апостолській, і в общинї, і в ламанню хлїба, і в молитвах. -
(ua) Сучасний переклад ·
Віруючі присвячували життя своє вивченню вчення апостолів. Вони їли разом [8] і молилися разом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони перебува́ли в науці апо́стольській, та в спільно́ті брате́рській, і в лама́нні хліба, та в моли́твах. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они твердо держались учения апостолов, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Перебували вони постійно в навчанні апостолів і в братерській спільності, у ламанні хліба та в молитвах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И они проводили время в постоянном приобщении к апостольским учениям и в общении друг с другом, ели все вместе и молились вместе.