Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 23:28
-
Darby Bible Translation
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council;
-
(en) King James Bible ·
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: -
(en) New King James Version ·
And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council. -
(en) New International Version ·
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin. -
(en) English Standard Version ·
And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council. -
(en) New American Standard Bible ·
“And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council; -
(en) New Living Translation ·
Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Потом, желая узнать, в чём обвиняли его, привёл его в синедрион их -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бажаючи дізнатися про причину, за яку вони його винуватили, я привів його на їхню раду; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хотївши ж довідатись про причину, за що обвинували його, увів його в раду їх, -
(ua) Сучасний переклад ·
Оскільки я хотів дізнатися, з якої саме причини його звинувачують, то й відвів його до юдейського Синедріону. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І хотів я довідатися про причину, що за неї його оскаржа́ли, та й привів був його до їхнього синедріо́ну. -
(ru) Новый русский перевод ·
Желая узнать, в чем они его обвиняют, я привел его в их Высший Совет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бажаючи дізнатися про причину, у чому його звинувачували, я повів [його] до їхнього синедріону. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Желая узнать причину, по которой его обвиняют, я привёл его в синедрион