Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 24:12
-
Darby Bible Translation
and neither in the temple did they find me discoursing to any one, or making any tumultuous gathering together of the crowd, nor in the synagogues, nor in the city;
-
(en) King James Bible ·
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city: -
(en) New International Version ·
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city. -
(en) English Standard Version ·
and they did not find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city. -
(en) New American Standard Bible ·
“Neither in the temple, nor in the synagogues, nor in the city itself did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot. -
(en) New Living Translation ·
My accusers never found me arguing with anyone in the Temple, nor stirring up a riot in any synagogue or on the streets of the city. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение, -
(ua) Переклад Хоменка ·
і що мене не знайдено ні в храмі, ані у синагогах, ані в місті, щоб я сперечався з кимось чи робив заколот у народі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й нї в церкві не знайшли мене, щоб я до кого промовляв, або робив усобицю в народї, нї по школах, нї в городї; -
(ua) Сучасний переклад ·
І ніхто не бачив, щоб я з кимось сперечався в Храмі або підбурював народ у синагогах чи десь у місті. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони ані в храмі, ані в синагогах, ні в місті мене не здиба́ли, щоб я з ким сперечався, або колотнечу в наро́ді здіймав. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мои обвинители не видели, чтобы я спорил с кем-либо в храме или же возмущал народ в синагогах или в каком-либо другом месте города. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ні в храмі, ні в синагогах, ні в місті не знайшли мене, щоб я з кимсь сперечався або зчиняв колотнечу між людьми; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И не видели меня ни спорящим ни с кем в храме, ни возмущающим народ в синагоге или ещё где-то в городе.