Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 27:29
-
Darby Bible Translation
and fearing lest we should be cast on rocky places, casting four anchors out of the stern, they wished that day were come.
-
(en) King James Bible ·
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. -
(en) New International Version ·
Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight. -
(en) English Standard Version ·
And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come. -
(en) New American Standard Bible ·
Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak. -
(en) New Living Translation ·
At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight. -
(ru) Синодальный перевод ·
Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді, побоюючися, щоб не наскочити десь на якісь підводні скелі, ми кинули чотири котви з корми і вичікували, щоб настав день. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, опасуючись, щоб не набігти на гостре місце, кинули з демена (керми) чотири якори і дожидали дня. -
(ua) Сучасний переклад ·
Остерігаючись наскочити на підводне каміння, моряки скинули з корми чотири якорі. Всі молилися, щоб швидше настав день. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І боявшись, щоб не натрапити нам на скеля́сті місця́, ми закинули чотири кі́тві з корми́, і благали, щоб настав день. -
(ru) Новый русский перевод ·
Матросы боялись, что нас ударит о камни, и спустили с кормы четыре якоря, молясь, чтобы скорее наступил день. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А боячись, аби якось не наскочити на скелясті місця, кинули з корми корабля чотири якорі й молилися, аби настав день. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня.