Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 3:15
-
Darby Bible Translation
but the originator of life ye slew, whom God raised from among [the] dead, whereof *we* are witnesses.
-
(en) King James Bible ·
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. -
(en) New International Version ·
You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. -
(en) English Standard Version ·
and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses. -
(en) New American Standard Bible ·
but put to death the Prince of life, the one whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses. -
(en) New Living Translation ·
You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact! -
(ru) Синодальный перевод ·
а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мёртвых, чему мы свидетели. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а Творця життя вбили, якого Бог воскресив з мертвих, чому ми свідки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а Князя життя убили, котрого Бог воскресив з мертвих; Йому ми сьвідки. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви вбили Того, Хто веде людей до життя, але Бог воскресив Його з мертвих, і ми — свідки цього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Начальника ж життя ви забили, та Його воскресив Бог із мертвих, чого свідками — ми! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Володаря життя ви вбили, та Бог воскресив Його з мертвих, свідками чого є ми. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы убили Несущего жизнь, но Бог воскресил Его из мёртвых, и мы свидетели тому, мы видели это собственными глазами.