Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 3:21
-
Darby Bible Translation
whom heaven indeed must receive till [the] times of [the] restoring of all things, of which God has spoken by the mouth of his holy prophets since time began.
-
(en) King James Bible ·
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. -
(en) New International Version ·
Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets. -
(en) English Standard Version ·
whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago. -
(en) New American Standard Bible ·
whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time. -
(en) New Living Translation ·
For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets. -
(ru) Синодальный перевод ·
Которого небо должно было принять до времён совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Треба було, щоб його прийняло небо аж до часу відновлення усього, про що Бог споконвіку говорив устами своїх святих пророків. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
котрого мусїло небо прийняти аж до часу новонастання всього, що глаголав Бог устами всїх сьвятих своїх пророків од віку. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але Ісус мусить лишатися на Небесах аж до того часу, коли Бог відновить порядок речей у світі. Про це Він говорив із давніх-давен устами Своїх святих пророків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що Його небо мусить прийняти аж до ча́су відно́влення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, время о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо треба, щоб небо прийняло Його до часу відновлення всього, про що Бог говорив устами Своїх святих відвічних пророків. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он должен оставаться на небесах до того времени, когда всё будет совершено, как и говорил Бог издревле через Своих святых пророков.