Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 4:37
-
Darby Bible Translation
being possessed of land, having sold [it], brought the money and laid it at the feet of the apostles.
-
(en) King James Bible ·
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet. -
(en) New King James Version ·
having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles’ feet. -
(en) New International Version ·
sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles’ feet. -
(en) English Standard Version ·
sold a field that belonged to him and brought the money and laid it at the apostles’ feet. -
(en) New American Standard Bible ·
and who owned a tract of land, sold it and brought the money and laid it at the apostles’ feet. -
(en) New Living Translation ·
He sold a field he owned and brought the money to the apostles. -
(ru) Синодальный перевод ·
у которого была своя земля, продав её, принёс деньги и положил к ногам Апостолов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
мав поле; продавши його, він приніс гроші й поклав у ногах апостолів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
мавши поле, продав, та й принїс гроші, та й положив у ногах у апостолів. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він був левитом, родом з Кіпру. Продавши своє власне поле, Варнава приніс гроші і поклав їх апостолам до ніг. -
(ua) Переклад Огієнка ·
мавши поле, продав, а гроші приніс, та й поклав у ногах у апо́столів. -
(ru) Новый русский перевод ·
владевший участком земли, продал свое поле, принес деньги и положил у ног апостолов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
мав поле; він продав його, приніс гроші й поклав біля ніг апостолів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
владевший полем, продал его, принёс деньги и отдал их апостолам.