Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 8:30
-
Darby Bible Translation
And Philip, running up, heard him reading the prophet Esaias, and said, Dost thou then know what thou art reading of?
-
(en) King James Bible ·
And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest? -
(en) New King James Version ·
So Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you are reading?” -
(en) New International Version ·
Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked. -
(en) English Standard Version ·
So Philip ran to him and heard him reading Isaiah the prophet and asked, “Do you understand what you are reading?” -
(en) New American Standard Bible ·
Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?” -
(en) New Living Translation ·
Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah. Philip asked, “Do you understand what you are reading?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Филипп подошёл и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Підбіг Филип і почув, що той читав пророка Ісаю, і сказав до нього: «Чи розумієш, що читаєш?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приступивши ж Филип, почув його, як читав пророка Ісаїю, і рече: Чи розумієш, що читаєш? -
(ua) Сучасний переклад ·
Наблизившись до колісниці, Пилип почув, що вельможа читає книгу пророка Ісаї. Пилип запитав його: «Чи розумієш ти те, що читаєш?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пилип же підбіг і почув, що той читає пророка Ісаю, та й спитав: „Чи розумієш, що́ ти читаєш?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию.
— Ты понимаешь то, о чем читаешь? — спросил Филипп. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Филип підбіг і почув, що він читав пророка Ісаю, і запитав: Чи ти розумієш те, що читаєш? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Подбежав, Филипп услышал, как евнух читает пророка Исайю. И он спросил его: "Понимаешь ли ты, что читаешь?"